Hazte premium Hazte premium

ENTREVISTA

«La palabra mileurista la inventó Carolina Alguacil y se estudia en muchas facultades»

La filóloga Lola Pons repasa las invenciones lingüísticas más recientes, muchas de las cuales se pusieron de moda durante un tiempo y luego desaparecieron

Lola Pons JUAN FLORES

JESÚS ÁLVAREZ

Lola Pons (Barcelona, 1976) es hija de la emigración andaluza en Cataluña aunque con pocos meses de edad regresó a Sevilla con su familia. Filóloga y profesora de Lengua Española en l a Universidad de Sevilla desde hace dos décadas, su temprana vocación por el origen y evolución de nuestro idioma corre paralela a su afición indesmayable por la divulgación. Autora de « La Lengua de Ayer. Manual Práctico de Historia del Español» y de « Queja política y escritura epistolar durante la Guerra de la Independencia» , publicó recientemente, con gran éxito, «Una lengua muy muy larga. Más de cien historias curiosas sobre el español e

En las votaciones sobre las mejores palabras en español deberían salir muchas de la boca de don Quijote o Sancho Panza, pero siempre suelen aparecer «libertad», «paz» o «felicidad». Por su métrica singular o su belleza formal, se citan «lapislázuli» o «arrebol». ¿Cuáles son las más bonitas para usted?

A mí me gustan todas las que tienen que ver con las hojas: agreste, caducifolio, aljuma, blandura. Me parecen palabras muy táctiles y evocadoras.

¿Y las más feas?

Terruño . A « entrañable » le he cogido un poco de manía: me parece un poco rancia y casposa. Tengo mis filias y mis fobias.

¿Morralla es una de estas últimas?

Morralla significa algo de desecho. Y las otras también, pero con cualquier palabra se puede hace un poema, incluso con carretera, que no es demasidado bonita.

«Morralla», detrito», «bodrio» y «bazofia» son palabras que surgen curiosamente de la comida.

Es un proceso de cambio lingüístico muy común el que derivemos formas que se refieren a espacios para designar tiempo, así como que sustantivos y adjetivos relacionados con la comida amplíen su significado a otras cosas . La morralla era lo que se quedaba al final de las redes de los pescadores y se le daba menos valor.

¿Qué le parece eso de «bueno no, lo siguiente»?

Esto se ha puesto muy de moda y nos enseña algo que ha pasado históricamente con nuestro idioma. No sabemos si arraigará o se perderá pero ha ocurrido otras veces.

¿Por ejemplo?

Recuerdo la moda del «ísimo» , que lo decía la gente culta y se ha quedado. También vino el caso de «érrimo» pero desapareció con el tiempo. Casi nadie dice «guapérrimo » o «paupérrimo». También ha pasado con la duplicación «rico, rico» . Hay muchas palabras así que procedían del lenguaje juvenil, «requetebueno», «chupi» , o «guai» , por ejemplo. Ahora se dice «flama» o «nique». Veremos si arraigan o no con el tiempo, aunque el lenguaje juvenil no suele traspasar una generación. Hay excepciones como «en plan».

¿Se inventan muchas palabras en España?

Sí. Hay un observatorio de neologismos que se nutre de palabras propias y de fuera. Unas se quedan y otras no.

Mileurista es una de las que se ha quedado.

Esa palabra tiene un autora con nombre y apellidos: Carolina Alguacil . Espero que no siga siendo mileurista. Esta palabra se estudia en muchas facultades de Filología . Su éxito ha sido absoluto.

Ella la ideó antes de la crisis. Ahora se podría inventar otra: «nimileurista».

Tristemente, sí.

El origen etimológico de la palabra trabajo lo asocia con la tortura.

La etimología es discutida pero parece que viene de tri-palium . Eso aparece en la Biblia. Por eso decimos que algo es «más trabajoso».

Otra palabra de moda es «kellys», las «que limpian».

Me gusta esta palabra y me gusta este fenómeno. Porque con ella se ha identificado un problema, un colectivo y una reivindicación .

Hablemos de palabras más o menos cuquis como «minijob».

Estas palabras de corrección política no las soporto y creo que debemos estar alerta. P arecen palabras monas pero esconden matices poco agradables que las palabras históricas sí muestran. Minijob es un contrato precario. «Bullying » también es cuqui pero es el hostigamiento de toda la vida.

¿En los países hispanoamericanos se inventa más que en España?

No lo sé exactamente pero creo que debe ser equiparable. L a tensión entre lo recibido y lo generado es constante en todas partes y en todos los idiomas.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación