Córdoba

Córdoba

Las llaves de la torre de Babel

Compartir

La diócesis distribuye diccionarios entre las familias de acogida para facilitar el diálogo con los peregrinos

Día 07/08/2011

Faltan

4

días

Más información en páginas

de Sociedad

«¿Czy lubisz jesc?» A simple vista, no habrá demasiadas personas en Córdoba capaces de articular esta frase, y menos de comprenderla, pero en apenas unos días, varias decenas de familias tendrán que saber pronunciarla y aún entender que si el interlocutor, que habla en polaco, dice «kurczak», quiere tomar pollo. Y sin embargo, así tendrá que ser dentro de unos días para que los idiomas no sean una fuente de malentendidos.

La diócesis de Córdoba está repartiendo entre miles de familias que acogerán a los peregrinos de la Jornada Mundial de la Juventud unos pequeños diccionarios para facilitar su entendimiento con los jóvenes, que en muchos casos llegarán de países muy lejanos. Polonia será uno de ellos y uno de los casos más complicados por la dificultad de su idioma para los hispanohablantes, pero también llegarán de países en los que a la barrera del idioma se une la de tener un alfabeto distinto, como Corea y Grecia.

La idea es facilitar la conversación de los jóvenes con sus familias de acogida, y por eso se orienta a los aspectos más prácticos. Una primera parte se centra en la comida, de forma que será útil para ofrecer y pedir alimentos. No hay que olvidar que los peregrinos comerán en las casas, por lo que la explicación de los platos será fundamental.

También se traducen los nombres de los diferentes miembros de la familia (padres, madres, hermanos) y distintas formas de conversación: a qué hora hay que levantarse, a qué hora hay que estar en la iglesia. Tanto los peregrinos como las personas que los reciban en sus casas podrán conocer la forma en que en distintos idiomas se nombran las habitaciones, además de otras locuciones útiles para el día a día. Todo sin olvidar la liturgia, con palabras como sacerdote, obispo, misa o iglesia, que servirán para profundizar en las distintas celebraciones religiosas a las que tendrán que asistir durante su estancia en Córdoba.

No se basa sólo en las palabras, sino también en las imágenes, ya que cada concepto está asociado a un dibujo que explica con toda claridad su contenido. Los diccionarios se han hecho llegar a los párrocos de la ciudad, para que se pongan en contacto con los feligreses que acojan a peregrinos y así se facilite la comunicación.

«La idea», según la Diócesis de Córdoba, es que «en cada hogar haya al menos un diccionario del idioma que hablen» los jóvenes que se van a hospedar allí. Se han preparado para coreano, griego, polaco, italiano, francés e inglés, aunque estas dos últimas son mucho más conocidas en España.

«La comunicación será posible sin necesidad de tener que hablar idiomas», afirma la diócesis, aunque la mímica y la buena voluntad serán también fundamentales para que el entendimiento salte por encima de las barreras de las lenguas cuando los peregrinos lleguen a sus casas de acogida en Córdoba.

  • Compartir

publicidad
Consulta toda la programación de TV programacion de TV La Guía TV

Comentarios:
Lo ?ltimo...

Copyright © ABC Periódico Electrónico S.L.U.